Accéder au contenu principal

BTS TPL Vue d'ensemble.

Référentiel
LV1 ► coefficient  6, 4 épreuves en CCF (coeff 1.5x4)
LV2 ► pas de coefficient, seulement les points au-dessus de la moyennes sont pris en compte.
Tableau récapitulatif des coefficients
LV1 partie 1 cliquez ici
LV1 partie 2 cliquez ici
LV2 Cliquez ici

Grilles LVA 
Ecrit 
Compréhension écrite, cliquez ici.
Expression écrite, cliquez ici. 

Oral 
U22A, présentation d'une situation professionnelle, cliquez ici.
U22B, situation d'entretien téléphonique, cliquez ici.

Grille LVB
Il n'en n'existe aucune mais l'examinateur à priori se base sur la grille LV2 des BTS Tertiaire, cliquez ici.  


Sujets écrits (ils peuvent aussi servir pour l'oral des LVB)
► attention, ces sujets nationaux ont été donnés pour les candidats "libres". Votre professeur va "créer" lui-même le sujet qu'il donnera à ses étudiants. 
Sujet 2018 Plan de rescate de RENFE Mercancías 03-04-2017
Sujet 2016 El ambicioso plan para traer de vuelta a los antiguos dirigibles “Zeppelin” 02-04-2015
Sujet 2015 DoDo, la empresa que usa drones para la entrega de sus pizzas 25-06-2014
Sujet 2014 Naranjas gourmet, del árbol a casa en 24 horas 25-02-2013
Sujet 2013 Inditex tendrá en el 2013 el mayor centro de ropa colgada de Europa 17-12-2012


Textes variés, cliquez sur ce lien

Vidéos variées, cliquez sur ce lien

Vocabulaire TPL, cliquez ici

Expérience professionnelle, exemples. Lors de l'oral LVB ça peut être utile d'avoir pris les devants pour parler de votre expérience professionnelle. En LVA aussi lors des entretiens, l'examinateur peut vous poser des questions sur votre expérience pro.
Exemple  ► cliquez ici

LVA Récapitulatif = 2 oraux (coef ) et un écrit (coef 3). Pour la grande majorité des candidats, tout se fait "à l'interne" (en CCF). Le prof crée ses propres sujets. Pour les candidats libres, c'est différent, renseignez-vous. 
Ecrit = une compréhension écrite à rédiger en français + une expression écrite (lettre ou mail) = dictionnaire unilingue autorisé. (vous avez des exemples de sujets plus haut).
Oral = 20 minutes de prépa, 20 minute de passage. Il y a deux épreuves en une = dès son entrée, l'étudiant doit communiquer 3 fiches de communication rédigées en français (modèle vierge session 2020), l'examinateur en choisit une, puis donne au candidat, une autre fiche, cette fois-ci de communication téléphonique (fiche créée par le prof, voici le modèle vierge 2020). Le candidat a 20 minutes pour, d'une part, réfléchir à son exposé de situation de communication (sa fiche choisie (parmi les 3 proposées) par le prof -normalement cette préparation a été travaillée avant l'oral-, d'autre part, il doit prendre connaissance de la fiche de communication téléphonique donnée par le prof pour préparer par exemple quelques questions, des phrases... (car la fiche donne en français le scénario de la conversation). L'oral commence par l'une ou l'oral des parties (moi je laisse le candidat choisir), par exemple, si l'on commence par la communication téléphonique, on se tourne le dos, le candidat et le prof jouent un rôle différent, puis dès que la scène est finie, on se retourne et l'examinateur fait le bilan en espagnol de cet échange, le tout (jeu de rôle + entretien) ne doit pas dépasser 10 minutes. Puis on enchaîne avec la situation de communication. L'étudiant parle en continue de cette situation (en général c'est du par cœur, il faut tenir idéalement 5 minutes!), puis entretien avec l'examinateur sur ce que la candidat a dit. Voici la fiche que remplira le prof = version 2020
Vous avez plus haut les grilles d'évaluation de ces épreuves.

LVA Récapitulatif = oral (pas de coef)
Oral = 20 minutes de prépa et 20 minutes de passage. 
L'examinateur donne soit un texte inconnu, soit installe le candidat devant une vidéo pendant 20 minutes. Le candidat a donc 20 minutes pour prendre connaissance du document et être de faire un compte rendu à l'oral (en espagnol bien sûr). L'idée est de montrer qu'il a compris le document, idéalement, il essaie de faire un petit plan pour montrer qu'il a été capable de prendre du recul. La conclusion lui permet d'exposer (enfin) son point de vue (en tant qu'individu et en tant que professionnel) sur le doc. La conclusion peut être très longue d'ailleurs. C'est mon moment préféré d'ailleurs de l'oral. Ensuite l’examinateur mène un entretien à partir des propos tenus par le candidat dans la 1ère partie. S'il reste du temps, il peut poser quelques questions sur l'expérience pro du candidat (d'où l'importance d'avoir déjà préparé en amont un petit rapport de stage, histoire de maîtriser déjà le lexique...). Voici quelques textes et vidéos pour vous donner de quoi vous entraîner.







Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Compte rendu aide méthodologique

Pour imprimer le document, cliquez ici Cette fiche aide bien sûr pour les épreuves écrites mais aussi peut être utile pour les oraux!!! Si vous dépassez le nombre de mots exigés (à l'écrit) dans le compte rendu, on vous enlève deux points .  BTS-AM2 – ESPAGNOL COMPTE RENDU – FICHE MÉTHODOLOGIQUE Retrouvez cette fiche sur ce lien d'origine : http://www.extpdf.com/oral-espagnol-bts-pdf.html#a2 Points communs du compte rendu et du résumé ► Réduire / contracter le texte d’origine. ►Dégager les informations essentielles. ►Éliminer les informations secondaires. ►Reformuler avec ses propres mots / ne pas faire du « copier-coller » de phrases prises dans le texte d’origine et traduites littéralement. Différences entre le compte rendu et le résumé. Compte rendu Résumé Introduction/présentation obligatoire et conclusion optionnelle. Sans introduction / présentation ni conclusion. Plan libre, soit personnel, soit identique au text

Vocabulaire pour présenter un document (à l'oral)

Pour télécharger la liste, cliquez sur ce lien Le tableau est actualisé dans le lien ci-dessus. tratarse► se trata de s’agir de►il s’agit de un artículo un article un periodista un journaliste un periódico un journal una rueda de prensa une conférence de presse en el primer/segundo/tercer/ cuarto/ quinto/ sexto/séptimo/octavo/noveno/décimo párrafo dans le 1er,2ème, 3ème, 4ème, 5ème, 6ème, 7ème, 8ème, 9ème, 10ème paragraphe En la primera parte dans la première partie por parte de de la part de por una parte/ por otra parte d’une part, d’une autre part por ejemplo par exemple según selon en mi opinión/ para mí/ a mi parecer selon moi en conclusión, para concluir, a modo de conclusión/ en resumidas cuentas en conclusion en resumen en résumé lo que ce qui/que ni siquiera même pas  (devant le verbe) mientras mientras que pendant que (simultanéité) alors que (opposition) aňadir ajouter por

Grille d'évaluation oral LV1 (=LVA) et LV2 (=LVB-épreuve facultative) BTS Tertiaire (MUC/NRC/Assurance)