Accéder au contenu principal

La Unespa

La Unespa (source wikipedia)

Unespa, (Unión Española de Entidades Aseguradoras y Reaseguradoras) es la asociación empresarial que agrupa las empresas de seguros de España, que representan el 96% del mercado español de seguros. Fue fundada en 1977 con la finalidad, según se describe en el artículo 1 de los estatutos de la asociación, de representación, gestión y defensa de los intereses económicos, sociales y profesionales, comunes, de sus asociados. Su presidenta desde 2003 es Pilar González de Frutos, que fue directora general de Seguros del Ministerio de Economía y Hacienda hasta diciembre de 2002.
En 2004, la Audiencia Nacional condenó a Unespa, al pago de 480.809 euros por concertar subidas de las primas de seguros con las empresas aseguradoras de automóviles, confirmando así la resolución del Tribunal de Defensa de la Competencia del año 2000. En la actualidad, Unespa tiene 250 entidades aseguradoras asociadas lo que representa más de 95% de todas las aseguradoras presentes en nuestro país.
Unespa es la propietaria de un fichero, que gestiona TIREA, que recoge los datos relativos a los contratos y el respectivo historial de siniestros de cada contratante de seguro de automóviles durante los últimos cinco años.

SITE OFFICIEL http://www.unespa.es/frontend/unespa/base.php

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Compte rendu aide méthodologique

Pour imprimer le document, cliquez ici Cette fiche aide bien sûr pour les épreuves écrites mais aussi peut être utile pour les oraux!!! Si vous dépassez le nombre de mots exigés (à l'écrit) dans le compte rendu, on vous enlève deux points .  BTS-AM2 – ESPAGNOL COMPTE RENDU – FICHE MÉTHODOLOGIQUE Retrouvez cette fiche sur ce lien d'origine : http://www.extpdf.com/oral-espagnol-bts-pdf.html#a2 Points communs du compte rendu et du résumé ► Réduire / contracter le texte d’origine. ►Dégager les informations essentielles. ►Éliminer les informations secondaires. ►Reformuler avec ses propres mots / ne pas faire du « copier-coller » de phrases prises dans le texte d’origine et traduites littéralement. Différences entre le compte rendu et le résumé. Compte rendu Résumé Introduction/présentation obligatoire et conclusion optionnelle. Sans introduction / présentation ni conclusion. Plan libre, soit personnel, soit identique au text

Vocabulaire pour présenter un document (à l'oral)

Pour télécharger la liste, cliquez sur ce lien Le tableau est actualisé dans le lien ci-dessus. tratarse► se trata de s’agir de►il s’agit de un artículo un article un periodista un journaliste un periódico un journal una rueda de prensa une conférence de presse en el primer/segundo/tercer/ cuarto/ quinto/ sexto/séptimo/octavo/noveno/décimo párrafo dans le 1er,2ème, 3ème, 4ème, 5ème, 6ème, 7ème, 8ème, 9ème, 10ème paragraphe En la primera parte dans la première partie por parte de de la part de por una parte/ por otra parte d’une part, d’une autre part por ejemplo par exemple según selon en mi opinión/ para mí/ a mi parecer selon moi en conclusión, para concluir, a modo de conclusión/ en resumidas cuentas en conclusion en resumen en résumé lo que ce qui/que ni siquiera même pas  (devant le verbe) mientras mientras que pendant que (simultanéité) alors que (opposition) aňadir ajouter por

Grille d'évaluation oral LV1 (=LVA) et LV2 (=LVB-épreuve facultative) BTS Tertiaire (MUC/NRC/Assurance)