Accéder au contenu principal

BTS AM : grilles d'évaluation

Pour télécharger les documents
LVA (même grille que les autres BTS du Tertiaire) :
ANNEXE 9BTS Tertiaires - FICHE D’AIDE à L’EVALUATION  DE LA COMPREHENSION ET DE L’EXPRESSION ORALES - LANGUE VIVANTE A :             
Session :                                                                                         Nom de l’élève :                                          
Pour chacune des trois colonnes, entourer le nombre de points correspondant à la prestation du candidat à l’un des quatre degrés de réussite et attribuer à cette prestation le nombre de points indiqué
(sans le fractionner en décimale).

Expression orale en continu
(présentation du document)
Interaction orale
(entretien avec l’examinateur)
Intelligibilité et recevabilité linguistique

Degré 1
Degré 1
Degré 1

Présente peu d’informations (compréhension très parcellaire du document).
Enoncés très courts et stéréotypés.
Nombreuses pauses. Lit ses notes.
1 ou 2
pt
Echange difficile malgré l’aide apportée par l’examinateur.

1 ou 2
pts
Partiellement compréhensible. Répertoire élémentaire de mots et d’expressions courantes.

1 ou 2 pts


Degré 2

Degré 2

Degré 2

A saisi l’information essentielle, mais le relevé reste incomplet. En rend compte de manière brève et élémentaire (simple liste de points).

3 pts
Communique de façon limitée.
Répond, sans prendre l’initiative de l’échange qui repose sur l’aide apportée par l’examinateur.

3 pts
S’exprime dans une langue intelligible malgré un vocabulaire limité. Commet systématiquement des erreurs élémentaires.
Prononciation compréhensible malgré un net accent français.
3 ou 4 pts
Degré 3

Degré 3

Degré 3

A saisi les points principaux qu’il présente avec une certaine précision. Discours articulé et cohérent (suite linéaire de points qui s’enchaînent).

4 pts
Peut intervenir dans l’échange avec une relative aisance. Réponses cohérentes même si les interventions sont parfois brèves et maladroites.

4 pts
Fait un emploi globalement correct des structures courantes malgré de nettes influences de la langue maternelle.
Prononciation clairement intelligible malgré des erreurs.
5 ou 6 pts
Degré 4

Degré 4

Degré 4

Présente le document de façon personnelle et organisée (compréhension fine du support : point de vue, ton…).
Explicite les points importants, les exemples et détails pertinents.
5 ou 6 pts
Argumente avec pertinence, peut parfois prendre l’initiative de l’échange et prendre position.
Capable de relier le document à d’autres thèmes ou éléments de culture professionnelle.

5 ou 6 pts
Débit assez régulier.
Bon contrôle grammatical et lexique assez étendu (pas de fautes conduisant à des malentendus).
Prononciation claire.
7 ou 8 pts
Bonus : Capable d’apprécier le document et de prendre position.
(1 à 2 pts)
Bonus : Fait preuve de culture personnelle.
(1 à 2 pts)
Bonus : qualités de communicateur, capacité à convaincre.
(1 à 2
Pts)
Note A, sur 6


   /6
Note B, sur 6


   /6
Note C, sur 8

        /8
Note de l’élève (total A + B + C) =                   /20   

Appréciation :




LVB (même grille que les autres BTS du tertiaire) : 
ANNEXE 9 bisBTS Tertiaires -  Epreuve orale                                      Session :
FICHE D’AIDE à L’EVALUATION                        LANGUE VIVANTE B  :                                                  Nom de l’élève :                                    

Pour chacune des trois colonnes, entourer le nombre de points correspondant à la prestation du candidat à l’un des trois degrés de réussite et attribuer à cette prestation le nombre de points indiqué
(sans le fractionner en décimale).

Expression orale en continu
(présentation du document)

Interaction orale
(entretien avec l’examinateur)
Intelligibilité et recevabilité linguistique

Degré 1
Degré 1
Degré 1

Présente peu d’informations (compréhension très parcellaire du document).
Enoncés très courts et stéréotypés.
Nombreuses pauses. Lit ses notes.
1 ou 2
pts
Echange difficile malgré l’aide apportée par l’examinateur.

2
pts
Partiellement compréhensible. Répertoire élémentaire de mots et d’expressions courantes.

2 pts


Degré 2

Degré 2

Degré 2

A saisi l’information essentielle et en rend compte de manière brève et élémentaire (simple liste de points).

3 ou 4 pts
Communique de façon limitée.
Répond, sans prendre l’initiative de l’échange qui repose sur l’aide apportée par l’examinateur.

3 ou 4 pts
S’exprime dans une langue intelligible malgré un vocabulaire limité. Commet systématiquement des erreurs élémentaires.
Prononciation compréhensible malgré un net accent français.
4 ou 5 pts
Degré 3

Degré 3

Degré 3

A saisi les points principaux qu’il présente avec une certaine précision. Discours articulé et cohérent (suite linéaire de points qui s’enchaînent).

5 ou 6 pts
Peut intervenir dans l’échange avec une relative aisance. Réponses cohérentes même si les interventions sont parfois brèves et maladroites.

5 ou 6 pts
Fait un emploi globalement correct des structures courantes malgré de nettes influences de la langue maternelle.
Prononciation clairement intelligible malgré des erreurs.
6 à 8  pts
Bonus : Capable d’apprécier le document et de prendre position.
(1 à 2
pts)
Bonus : Fait preuve de culture personnelle.
(1 à 2
pts)
Bonus : qualités de communicateur, capacité à convaincre.
(1 à 2
pts)
Note A, sur 6


   /6
Note B, sur 6


   /6
Note C, sur 8

        /8

Note de l’élève (total A + B + C) =                   /20   

Appréciation




Épreuve facultative (même grille que les AG LV2) :

ANNEXE 17 bisBTS Tertiaires -  Epreuve orale facultative de langues vivantes                                                Session :
FICHE D’AIDE A L’EVALUATION                       LANGUE VIVANTE   :                                                     Nom de l’élève :                                     

Pour chacune des deux colonnes, entourer le nombre de points correspondant à la prestation du candidat à l’un des trois degrés de réussite et attribuer à cette prestation le nombre de points indiqué
(sans le fractionner en décimale).

Entretien avec l’examinateur
Intelligibilité et recevabilité linguistique

Degré 1
Degré 1

Echange difficile malgré l’aide apportée par l’examinateur.  Compréhension très parcellaire  du document.
4 à 6
pts
Partiellement compréhensible. Répertoire élémentaire de mots et d’expressions courantes.

2 pts


Degré 2

Degré 2

Communique une information limitée.
Répond sans prendre l’initiative de l’échange qui repose sur l’aide apportée par l’examinateur.

7 à  9 pts
S’exprime dans une langue intelligible malgré un vocabulaire limité. Commet systématiquement des erreurs élémentaires.
Prononciation compréhensible malgré un net accent français.
4 ou 5 pts
Degré 3

Degré 3

A saisi les points principaux et peut intervenir dans l’échange avec une relative aisance. Réponses cohérentes même si les interventions sont parfois brèves et maladroites.

10 à 12 pts
Fait un emploi globalement correct des structures courantes malgré de nettes influences de la langue maternelle.
Prononciation clairement intelligible malgré des erreurs.
6 à 8  pts
Bonus : Fait preuve de culture personnelle.
(1 à 2
pts)
Bonus : qualités de communication, capacité à convaincre.
(1 à 2
pts)
Note A, sur 6


   /12
Note B, sur 8

        /8


Note de l’élève (total A + B) =                   /20   
Appréciation éventuelle :













Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Compte rendu aide méthodologique

Pour imprimer le document, cliquez ici Cette fiche aide bien sûr pour les épreuves écrites mais aussi peut être utile pour les oraux!!! Si vous dépassez le nombre de mots exigés (à l'écrit) dans le compte rendu, on vous enlève deux points .  BTS-AM2 – ESPAGNOL COMPTE RENDU – FICHE MÉTHODOLOGIQUE Retrouvez cette fiche sur ce lien d'origine : http://www.extpdf.com/oral-espagnol-bts-pdf.html#a2 Points communs du compte rendu et du résumé ► Réduire / contracter le texte d’origine. ►Dégager les informations essentielles. ►Éliminer les informations secondaires. ►Reformuler avec ses propres mots / ne pas faire du « copier-coller » de phrases prises dans le texte d’origine et traduites littéralement. Différences entre le compte rendu et le résumé. Compte rendu Résumé Introduction/présentation obligatoire et conclusion optionnelle. Sans introduction / présentation ni conclusion. Plan libre, soit personnel, soit identique au text

Vocabulaire pour présenter un document (à l'oral)

Pour télécharger la liste, cliquez sur ce lien Le tableau est actualisé dans le lien ci-dessus. tratarse► se trata de s’agir de►il s’agit de un artículo un article un periodista un journaliste un periódico un journal una rueda de prensa une conférence de presse en el primer/segundo/tercer/ cuarto/ quinto/ sexto/séptimo/octavo/noveno/décimo párrafo dans le 1er,2ème, 3ème, 4ème, 5ème, 6ème, 7ème, 8ème, 9ème, 10ème paragraphe En la primera parte dans la première partie por parte de de la part de por una parte/ por otra parte d’une part, d’une autre part por ejemplo par exemple según selon en mi opinión/ para mí/ a mi parecer selon moi en conclusión, para concluir, a modo de conclusión/ en resumidas cuentas en conclusion en resumen en résumé lo que ce qui/que ni siquiera même pas  (devant le verbe) mientras mientras que pendant que (simultanéité) alors que (opposition) aňadir ajouter por

Grille d'évaluation oral LV1 (=LVA) et LV2 (=LVB-épreuve facultative) BTS Tertiaire (MUC/NRC/Assurance)