Accéder au contenu principal

Vue d'ensemble des Epreuves AG PME PMI LV1 et LV2





Epreuves
Unité
Coef
6
Forme
Durée
E2 Langue vivante étrangère 1
Sous-épreuve :
- Compréhension de l’écrit et expression écrite


- Production orale en continue et
interaction



Sous-épreuve : Compréhension de l’oral
U21










U22



2



2




2



-écrit



-oral



2 heures



20 min
(+ 20 min de préparation)



20/25 minutes (le candidat rendra compte en français par écrit ou à l’oral de sa compréhension du document, choix décidé par l'Académie)
Pour l'oral des LV1, vous devrez au préalable préparer un dossier de trois pages pour présenter votre stage. L'examinateur l'aura lu avant l'oral. Vous aurez 20 minutes de préparation (un peu long pour certains mais ça permet de faire passer un candidat pendant que l'autre se prépare). Profitez de ces 20 minutes pour écrire votre plan, rédiger l'intro et la conclusion. Si vous récitez par coeur ce que vous avez écrit dans votre rapport, vous n'aurez qu'1/6 dans la partie"expression orale en continu". 





EF1 Langue vivante étrangère 2 ►   UF1 oral 20 mn +  20 mn de préparation ► pas de coefficient
Pour l'oral des LV2, pas de dossier à présenter, l'examinateur vous donnera un texte (ou une vidéo selon l'Académie) à travailler pendant 20 minutes. Les thèmes ressemblent beaucoup à ceux du reste des BTS du Tertiaire : le monde de l'entreprise, ambiance au travail, innovation, télétravail, flexibilité des horaires, la place de la femme, le bien-être des employés, le coworking, etc. Vous trouverez des exemples dans plusieurs pages du blog : Liste thèmes récurrents, cliquez ici

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Compte rendu aide méthodologique

Pour imprimer le document, cliquez ici Cette fiche aide bien sûr pour les épreuves écrites mais aussi peut être utile pour les oraux!!! Si vous dépassez le nombre de mots exigés (à l'écrit) dans le compte rendu, on vous enlève deux points .  BTS-AM2 – ESPAGNOL COMPTE RENDU – FICHE MÉTHODOLOGIQUE Retrouvez cette fiche sur ce lien d'origine : http://www.extpdf.com/oral-espagnol-bts-pdf.html#a2 Points communs du compte rendu et du résumé ► Réduire / contracter le texte d’origine. ►Dégager les informations essentielles. ►Éliminer les informations secondaires. ►Reformuler avec ses propres mots / ne pas faire du « copier-coller » de phrases prises dans le texte d’origine et traduites littéralement. Différences entre le compte rendu et le résumé. Compte rendu Résumé Introduction/présentation obligatoire et conclusion optionnelle. Sans introduction / présentation ni conclusion. Plan libre, soit personnel, soit identique au text

Vocabulaire pour présenter un document (à l'oral)

Pour télécharger la liste, cliquez sur ce lien Le tableau est actualisé dans le lien ci-dessus. tratarse► se trata de s’agir de►il s’agit de un artículo un article un periodista un journaliste un periódico un journal una rueda de prensa une conférence de presse en el primer/segundo/tercer/ cuarto/ quinto/ sexto/séptimo/octavo/noveno/décimo párrafo dans le 1er,2ème, 3ème, 4ème, 5ème, 6ème, 7ème, 8ème, 9ème, 10ème paragraphe En la primera parte dans la première partie por parte de de la part de por una parte/ por otra parte d’une part, d’une autre part por ejemplo par exemple según selon en mi opinión/ para mí/ a mi parecer selon moi en conclusión, para concluir, a modo de conclusión/ en resumidas cuentas en conclusion en resumen en résumé lo que ce qui/que ni siquiera même pas  (devant le verbe) mientras mientras que pendant que (simultanéité) alors que (opposition) aňadir ajouter por

Grille d'évaluation oral LV1 (=LVA) et LV2 (=LVB-épreuve facultative) BTS Tertiaire (MUC/NRC/Assurance)